Keine exakte Übersetzung gefunden für توصيل البيانات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توصيل البيانات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • j) Sont susceptibles de réduire les cas de rapports en double en facilitant des arrangements de mise en commun des données grâce à des centres de coordination ou des portails de données organisés en coopération par plusieurs organisations.
    (ي) قد تؤدي إلى التقليل من ازدواجية الإبلاغ عن طريق تيسير ترتيبات تقاسم البيانات من خلال ”شبكات توصيلالبيانات المعروفة أيضا باسم البوابات، التي تنشئها منظمات عديدة بالتعاون فيما بينها.
  • À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 (résolution 58/270).
    طلبت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (القرار 58/270)
  • Un réseau complexe couvrant toute la zone d'opérations et utilisant les technologies satellitaires de transmission à haute et très haute fréquence permettra d'assurer la connectabilité de tous les sites, qu'il reliera à d'autres missions de maintien de la paix et à l'équipe de pays des Nations Unies.
    وستوفر شبكة معقدة في جميع منطقة العمليات باستعمال التكنولوجيات الساتلية وتكنولوجيا الترددات العالية جداً والعالية توصيل الصوت والبيانات إلى جميع المواقع بربطها ببعثات حفظ السلام الأخرى وفريق الأمم المتحدة القطري.
  • L'objectif poursuivi par la Charte internationale «Espace et catastrophes majeures» est de fournir un système unifié d'acquisition et de diffusion de données spatiales.
    وأضاف أن الميثاق الدولي المعني بالفضاء والكوارث الكبرى يعمل على توفير نظام موحد لاستقاء البيانات الفضائية وتوصيلها.
  • Des mesures internationales devraient également être adoptées :
    على الجبهة العملية، يتعين وضع المراكز الإقليمية القائمة لمكافحة الإرهاب تحت إشراف ورعاية هيئة الأمم المتحدة لمشاركة البيانات وتوصيل التدريب للمسئولين القائمين على محاربة الإرهاب.
  • De plus, l'Inde dispose d'accords d'extradition avec plusieurs pays, y compris les traités d'extradition, les traités d'assistance judiciaire sur les dossiers criminels, et les accords de coopération sur les questions relatives au terrorisme comme le crime organisé et le trafic illicite de narcotiques et de stupéfiants.
    على الجبهة العملية، يتعين وضع المراكز الإقليمية القائمة لمكافحة الإرهاب تحت إشراف ورعاية هيئة الأمم المتحدة لمشاركة البيانات وتوصيل التدريب للمسئولين القائمين على محاربة الإرهاب.
  • À sa cinquante-huitième session encore, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007; prié le Secrétaire général de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, pour qu'elle l'examine à sa soixantième session, un rapport d'ensemble sur l'état d'avancement de l'expérience ainsi que sur les enseignements tirés de celle-ci; souligné qu'elle accordait la priorité à l'amélioration et à la modernisation des installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi et, à ce propos, prié le Secrétaire général de garder à l'étude la question de la construction d'installations supplémentaires à l'Office et de lui rendre compte à ce sujet dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007, à la lumière de l'expérience de l'exploitation d'installations de conférence modernisées (résolution 58/270).
    وفي الدورة الثامنة والخمسين أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الستين، عن التقدم المحرز في تنفيذ التجربة والدروس المستفادة منها في سياسات إدارة الموارد البشرية؛ وأكدت على الأولوية التي توليها لضرورة تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وطلبت في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مسألة إنشاء مرافق إضافية في المكتب، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، وفي ضوء الخبرة المستفادة من تشغيل مرافق المؤتمرات الحديثة (القرار 58/270).